开展国际民间科技交流是中国科协的重要任务之一,也是国家创新战略的重要支撑和国家外交工作的组成部分。5年来,中国科协充分发挥民间对外科技交流主渠道的优势,完善民间对外科技交流开放战略布局,在复杂多变的国际形势和突如其来的疫情影响下,努力拓展工作思路,解决工作中遇到的问题和挑战,在积极搭建合作平台、充分利用国际科技资源、服务国家创新驱动发展和对外开放新体制等方面取得了一定成绩。
The international non-governmental exchanges in science and technology is an important task of the China Association for Science and Technology (CAST), an important support for the national innovation strategy and an integral part of the country's diplomacy. Over the past five years, the CAST has improved its strategic layout for the scientific and technological exchanges with other countries. Due to the complex international situation and the outbreak of the COVID-19, the CAST has been working hard to broaden its foreign exchange work. On this basis, the CAST actively set up cooperation platforms and made full use of international scientific and technological resources to serve the country's innovation-driven development and opening up activities. This paper reviews the international non-governmental scientific and technological exchanges since the 9th National Congress of CAST, based on the relevant materials in recent years.
[1] 中国科协研究室. 中国科学技术协会第三次全国代表大会文件汇编[R]. 北京:中国科协研究室, 1986.
[2] 中共中央党史和文献研究院编. 习近平关于中国特色大国外交论述摘编[M]. 北京:中央文献出版社, 2020.
[3] 中共中央文献研究室编. 习近平关于科技创新论述摘编[M]. 北京:中央文献出版社, 2016.
[4] 习近平. 为建设世界科技强国而奋斗——在全国科技创新大会、两院院士大会、中国科协第九次全国代表大会上的讲话[M]. 北京:人民出版社, 2016.
[5] 习近平. 让工程科技造福人类、创造未来——在2014年国际工程科技大会上的主旨演讲[N]. 人民日报,2014-06-04.
[6] 中国科学技术协会. 面向建设世界科技强国的中国科协规划纲要[M]. 北京:科学普及出版社, 2019.
[7] 束为, 主编. 中国科学技术协会年鉴·2018[M]. 北京:中国科学技术出版社, 2020.
[8] 束为, 主编. 中国科学技术协会年鉴·2017[M]. 北京:中国科学技术出版社, 2019.
[9] 中国科学技术协会. 中国科学技术协会2017年度事业发展统计公报[M]. 北京:中国科学技术出版社, 2020.
[10] 中国科协国际组织任职工作座谈会召开[J]. 科协论坛, 2016(8):61.
[11] 夏婷, 王宏伟, 马健铨, 等. 中国科技组织加入国际民间科技组织的现状、问题及建议[J]. 中国科技论坛, 2018(10):31-38.
[12] 本刊编辑部. 中国科协凝聚国际组织力量助力"一带一路" 建设[J]. 学会, 2017(5):2.
[13] 怀进鹏. 共促科学素质建设共创人类美好未来——在世界公众科学素质促进大会上的报告[J]. 科协论坛, 2018(10):4-6.
[14] 习近平. 努力成为世界主要科学中心和创新高地[J]. 求是, 2021(6).